jueves, 19 de julio de 2007

La dificultad de ser disléxico en Alemania.

Bueno si, me he comprado una BMW y pese a las muchas dificultades, ya viajo con ella.

Este fin de semana pasado he estado en Teruel, hermosa ciudad de Aragón y en Albarracín, donde nos hemos reunido un montón de moteros BMWeros de Valencia, Zaragoza, Tarragona y Madrid. (este tinglado lo hemos montado NINO-45 y yo, ESBAMA)

Conocí allí a Emilio, Eruzo, mi heroe, todo un personaje. Gamberro y amable, todo corazón y entrañas. Yo estaba como en un sueño oyendo a BERTA, la motocicleta de Emilio. ¡Qué ruido mete el condenado...!

Emilio, gracias a sus conocimientos de alemán nos da referencias de materiales y nos orienta a páginas Web alemanas donde todos vemos materiales, herramientas, repuestos, porsupuesto otras motocicletas.

Las cuestión es que tengo muy buen oido para los idiomas pero leyendo alemán... Dios mío, si tengo que copiar algo me vuelvo loco y he de tachar y corregir 14 veces por lo menos.

Una defensa para el faro, es decir, un aro de metal se llama SCHUTZBÜGEL. Otra dificultad es copiar cualquier cosa, por ejemplo: EBAY-GEBÜHR ÜBERNEHME ICH - VERSAND DER KÄUFER, no se que es pero transcribirlo puede llegar a ser una auténtica locura.

Además: Alemania, en alemán no tiene nada que ver con lo que conocemos probad aquí y veréis deutschland y curiosamente para los italianos menos todavía. Se llama TEDESCO al alemán, a la persona oriunda. Ahora, me apuesto un huevo, y me refiero a un testículo, que la dislexia en alemania está tratada en los planes de estudio y a nivel médico, incluso.

Bueno finalmente para facilitar las cosas la DISLEXIA en alemán se llama LEGASTHENIE.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Querido Manuel,

he disfrutado increiblemente con tu entrada sobre el tema de Alemania. Cierto que Legasthenie significa dislexia en alemán, y es porque viene del latin "legere" que significa "leer" y "asthenia" que significa "astenia, debilidad". Es verdad que el alemán es la leche, pero resulta que es un idioma "transparente" de lo que tanto les gusta hablar a los académicos de este asunto, y por lo tanto, debería presentar menos dificultad que el inglés. En Alemania las asociaciones están federadas, y lo forman un número de personas importantes. Todo el mundo en Alemania sabe lo que es la dislexia, y en mucha simples Asociaciones de Vecinos se pueden encontrar cursos para niños y para padres para apoyarles. No existe ninguna ley al respecto, como p.ej. en EEUU, pero sí una normativa muy amplia, que se sigue en muchos centros educativos. También existen ayudas económicas para las familias, y en definitiva muchas más conciencia que en nuestra querida España, en fín estamos a años luz, como buen miembro de la EU.
Ah! También existen "entrenadores de dislexia" (dyslexia trainer) que son personas que realizan un curso a distancia que ofrece la Federación de Dislexia Austriaca EÖDL, es una nueva profesión. Cuando hay niños que se sospecha pueden tener dislexia, llaman a estas personas, y ellas/os van a los centros a darles clases de apoyo, no en todos los centros, claro está, sino en aquellos, que son muchos, donde existe conciencia. Esto nos da un ejemplo que no es necesaria una atención psicológica cuando hablamos de una dislexia, la dislexia no es ningún trastorno de nuestra psíquis, pero sí aparece, como en la mayoría de los casos en nuestro territorio por no ser detectadas a tiempo. ¡De eso ya sábes un rato!
Un beso y adelante con las BMWs!!!
Anita